Taming teen-language: The adaptation of Buffyspeak into Italian D Bianchi Between text and image: Updating research in screen translation, 183-195, 2008 | 48 | 2008 |
Translating History or Romance? Historical Romantic Fiction and Its Translation in a Globalised Market D Bianchi, A D'Arcangelo Linguistics and Literature Studies 3 (5), 248 - 253, 2015 | 19 | 2015 |
Dangerous visions? The circulation and translation of women’s crime fiction and science fiction D Bianchi Perspectives 26 (6), 901-915, 2018 | 11 | 2018 |
‘Under surveillance’. An introduction to popular fiction in translation D Bianchi, F Zanettin Perspectives 26 (6), 793-808, 2018 | 9 | 2018 |
Future Re-visions.The Construction of Generic Identity in the Italian Translated Titles of Anglo-American Science Fiction D Bianchi Annali di Ca’Foscari. Serie Occidentale. 49, 227-237, 2015 | 7 | 2015 |
Back to the Future. The Journey of the Bloody Chamber in Italy and France C Nannoni Marvels & Tales 25, 51-69, 2011 | 5* | 2011 |
The Politics of Translating Science Fiction. An Analysis of Translated Anglo-American Science Fiction in Italy (1950s-1970s) D Bianchi UCL (University College London), 2019 | 1 | 2019 |
Popular Fiction in Translation D Bianchi, F Zanettin Perspectives 26 (6), 2018 | 1 | 2018 |
Genere e professioni nelle serie televisive D Bianchi, G Bonerba Saperi di genere. Prospettive interdisciplinari su formazione, lavoro …, 2018 | 1 | 2018 |
Ally McBeal Vs Ally McBeal. Il doppiaggio di un serial americano D Bianchi, A D'Arcangelo Le questioni del tradurre: comunicazione, adeguatezza traduttiva e ruolo del …, 2002 | 1 | 2002 |
Do Special Powers Come with a Special Language? The Adaptation of Spider-Man Comics for an Italian Audience. D Bianchi InTRAlinea: Online Translation Journal 25, 2023 | | 2023 |
The Vocabulary of Inclusion and Exclusion in the Stories of EU Citizens in Britain after the Brexit Referendum D Bianchi LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA, 125-140, 2023 | | 2023 |
Cultural Studies D Bianchi The Routledge Handbook of Translation and Methodology, F. Zanettin and C …, 2022 | | 2022 |
La traduction comme acte politique: perspectives contemporaines (XXe-début XXIe siècle)/Translation as a Political Act: Contemporary Perspectives (20th-Early 21st Centuries). D Bianchi, P Leech, F Piselli TTR 34, 9-171, 2021 | | 2021 |
La Traduction Comme Acte Politique: Perspectives Contemporaines (XXe-début XXIe Siècle) D Bianchi, P Leech, F Piselli Université McGill, 2021 | | 2021 |
La traduction comme acte politique (Europe 1500-1800) / Translation as a Political Act (Europe 1500-1800). Presentation. D Bianchi, P Leech, F Piselli TTR 34 (1), 9-19, 2021 | | 2021 |
Young, Male and in Search of Adventures: The Construction of the Ideal Science Fiction Reader in Italy in the Early 1950s D Bianchi Equivalences 46 (1), 61-79, 2019 | | 2019 |
La mamma non è sempre la “mamma” Rappresentazioni della maternità nel romanzo “The Fifth Child” di Doris Lessing e nella sua traduzione italiana” D Bianchi Dal personale al politico: il genere in un’ottica interdisciplinare, 59-74, 2018 | | 2018 |
Una questione di vita o di morte D Bianchi Elementi di poesia. Poesia degli elementi. Per Herman van der Heide, 95-98, 2017 | | 2017 |
I gentiluomini si prendono per la gola: cibo e identità nei romanzi di Georgette Heyer D Bianchi Lingua,Traduzione, Letteratura, 75-89, 2017 | | 2017 |