Follow
Silvia Bernardini
Silvia Bernardini
Verified email at unibo.it
Title
Cited by
Cited by
Year
The WaCky wide web: a collection of very large linguistically processed web-crawled corpora
M Baroni, S Bernardini, A Ferraresi, E Zanchetta
Language resources and evaluation 43, 209-226, 2009
18002009
BootCaT: Bootstrapping Corpora and Terms from the Web.
M Baroni, S Bernardini
LREC, 1313-1316, 2004
7112004
In the classroom: Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments
S Bernardini
How to use corpora in language teaching, 15-36, 2008
5762008
Introducing and evaluating ukWaC, a very large web-derived corpus of English
A Ferraresi, E Zanchetta, M Baroni, S Bernardini
Proceedings of the 4th Web as Corpus Workshop (WAC-4) Can we beat Google, 47-54, 2008
4462008
Corpora in translator education
F Zanettin, S Bernardini, D Stewart
St. Jerome, 2003
430*2003
Think-aloud protocols in translation research: Achievements, limits, future prospects
S Bernardini
Target. International Journal of Translation Studies 13 (2), 241-263, 2001
3712001
A new approach to the study of translationese: Machine-learning the difference between original and translated text
M Baroni, S Bernardini
Literary and Linguistic Computing 21 (3), 259-274, 2006
3602006
Introducing the La Repubblica Corpus: A Large, Annotated, TEI (XML)-compliant Corpus of Newspaper Italian.
M Baroni, S Bernardini, F Comastri, L Piccioni, A Volpi, G Aston, ...
LREC, 2004
2772004
Exploring new directions for discovery learning
S Bernardini
Teaching and learning by doing corpus analysis/Rodopi, 2002
2702002
Corpora and language learners
G Aston, D Stewart, S Bernardini
John Benjamins Publishing Company, 2004
2302004
Systematising serendipity: Proposals for concordancing large corpora with language learners
S Bernardini
Rethinking language pedagogy from a corpus perspective, 225-234, 2000
2272000
The theory behind the practice: Translator training or translator education?
S Bernardini
Translation in undergraduate degree programmes, 17-29, 2006
1992006
From EPIC to EPTIC—Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective
S Bernardini, A Ferraresi, M Miličević
Target 28 (1), 61-86, 2016
1292016
When is a universal not a universal? Some limits of current corpus-based methodologies for the investigation of translation universals
S Bernardini, F Zanettin
Translation universals: Do they exist?, 51-62, 2008
1262008
Wacky
M Baroni, S Bernardini
Working Papers on the Web as Corpus 6, 2006
1152006
Spoilt for choice’: A learner explores general language corpora
S Bernardini
Learning with corpora, 220-249, 2001
1002001
Corpora for translator education and translation practice
S Bernardini, S Castagnoli
Topics in Language Resources for Translation and Localisation, Amsterdam …, 2008
962008
A WaCky introduction
S Bernardini, M Baroni, S Evert
WaCky, 9-40, 2006
882006
I corpora nella didattica della traduzione
S Bernardini, F Zanettin
CLUEB, 2000
882000
Using think-aloud protocols to investigate the translation process: Methodological aspects
S Bernardini
RCEAL Working papers in English and applied linguistics 6, 179-199, 1999
821999
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20