Follow
Laura GAVIOLI
Laura GAVIOLI
Professor of English language and translation, Universitą di Modena e Reggio Emilia
Verified email at unimore.it
Title
Cited by
Cited by
Year
Exploring corpora for ESP learning
L Gavioli
John Benjamins Publishing Company, 2005
5192005
Enriching reality: Language corpora in language pedagogy
L Gavioli, G Aston
ELT journal 55 (3), 238-246, 2001
3162001
Coordinating participation in dialogue interpreting
L Gavioli, C Baraldi
John Benjamins Publishing Company, 2012
2182012
The learner as researcher: introducting corpus cocordancing in the classroom
L Gavioli
Learning with corpora.-(Biblioteca della Scuola superiore di linguemoderne …, 2001
1522001
Dialogue interpreting as intercultural mediation: An analysis in health care multicultural settings
C Baraldi, L Gavioli
Dialogue and culture, 155-175, 2008
1382008
Interpreter-mediated interaction in healthcare and legal settings: Talk organization, context and the achievement of intercultural communication
L Gavioli, C Baraldi
Interpreting 13 (2), 205-233, 2011
1212011
Exploring texts through the concordancer: Guiding the learner
L Gavioli
Teaching and language corpora, 83-99, 2014
1092014
Introduction: Understanding coordination in interpreter-mediated interaction
C Baraldi, L Gavioli
Coordinating participation in dialogue interpreting, 1-22, 2012
852012
The PIXI corpora
L Gavioli, G Mansfield
Clueb, 1990
841990
Il doppiaggio: trasposizioni linguistiche e culturali
R Baccolini, RM Bollettieri Bosinelli, L Gavioli
Clueb, 1994
801994
Turn‐initial versus turn‐final laughter: Two techniques for initiating remedy in English/Italian bookshop service encounters
L Gavioli
Discourse Processes 19 (3), 369-384, 1995
781995
On professional and non-professional interpreting in healthcare services: the case of intercultural mediators
C Baraldi, L Gavioli
European Journal of Applied Linguistics 4 (1), 33-55, 2016
732016
On the distribution of responsibilities in treating critical issues in interpreter-mediated medical consultations: The case of “le spieghi (amo)”
L Gavioli
Journal of Pragmatics 76, 169-180, 2015
662015
Are close renditions the golden standard? Some thoughts on translating accurately in healthcare interpreter-mediated interaction
C Baraldi, L Gavioli
The Interpreter and Translator Trainer 8 (3), 336-353, 2014
622014
Minimal responses in interpreter-mediated medical talk
L Gavioli
Coordinating participation in dialogue interpreting, 201-228, 2012
622012
La mediazione linguistico-culturale: Una prospettiva interazionista
L Gavioli
Guerra, 2009
452009
Some thoughts on the problem of representing ESP through small corpora
L Gavioli
Language and Computers 42, 293-304, 2002
452002
Chapter 5. Intercultural mediation and “(non) professional” interpreting in Italian healthcare institutions
C Baraldi, L Gavioli
Non-professional interpreting and translation: State of the art and future …, 2017
422017
Comparable corpora and translation: a pedagogic perspective
L Gavioli, F Zanettin
first international conference on Corpus Use and Learning to Translate …, 1997
421997
Corpus analysis and the achievement of learner autonomy in interaction
L Gavioli
Using corpora to learn about language and discourse 66, 39-71, 2009
342009
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20